Транскрибаторы: Транскрибатор это удаленная работа

Содержание

Транскрибаторы – кто это и где найти вакансии удаленно

Транскрибаторы – кто это и чем занимается специалист данной профессии? Такой вопрос задают люди, желающие найти вакансии удаленно для заработка в интернете. Даем простой и конкретный ответ.

Транскрибатор – это человек, который переводит звук в текст. Соответственно, транскрибация – это работа по преобразованию аудио в текстовый формат. Например, какого-нибудь интервью или разговора. Можно транскрибировать и видео, но при условии, что оно сопровождается речевым аудиотреком или сурдопереводом.

Что нужно знать начинающему

Итак, суть транскрибации проста — человек слушает речь на аудио или видео и записывает её в виде текста. Но чтобы начать реально зарабатывать, нужно знать о некоторых важных вещах. Например, о том, с какими сложностями вы можете столкнуться в начале. Да и вообще кому нужна услуга по переводу аудио в текст.

Потребность в таких услугах возникает у организаторов или пользователей вебинаров, желающих иметь информацию в напечатанном виде. Услугой пользуются учащиеся ВУЗов, которым нужен текстовый конспект лекции. Иногда заказывают расшифровку текстов различных собраний или заседаний.

Транскрибация текстов бывает полезна не только для заказчика, но и для исполнителя. Набирая текст, вы получаете новые и полезные знания. Однако приступив к транскрибации, вы столкнётесь и с определёнными трудностями. Надо будет приучить себя к усидчивости. Ведь придётся долго сидеть за клавиатурой, не отвлекаясь ни на что.

Чтобы транскрибирование осуществлялось эффективнее, нужно уметь быстро печатать, а лучше владеть слепым методом печати. Но владеть набором текстов недостаточно. Важно уметь еще и слушать. Дело в том, что речь человека изобилует мусорными словами, словами-паразитами, междометиями. Обычно при исполнении заказа требуется избавляться от лишних слов и приводить речь в удобно читаемый, красивый текст. Не у каждого хватит на это терпения.

Из оборудования вам будут нужны компьютер и наушники или колонки. Из программного обеспечения могут потребоваться аудио и видео редакторы, текстовый редактор. Мастер транскрибации как правило использует в своей работе программы, изменяющие темп прослушиваемой записи. Это позволяет замедлять расшифровываемую речь, когда она невнятна. А также ускорять запись, когда аудиозапись и речь высокого качества.

Несмотря на наличие возможности транскрибировать речь с помощью программ автоматического распознавания, потребность в человеке в этом виде работ будет оставаться актуальной многие годы. Программы пока не достигли такого уровня, чтобы результаты удовлетворяли всех потребителей.

Плюсы и минусы работы транскрибатора

Прежде чем начать работать, нужно знать основные достоинства и недостатки этой работы.

Плюсы

  • Свободный график работы, возможность зарабатывать в удобное время суток.
  • Отсутствие начальства и сотрудников, от которых вы будете зависеть.
  • Отсутствие издержек, связанных с соблюдением дресс-кода, обедов на работе, необходимостью ежедневно добираться до места работы.
  • Получение новой информации, способствующей интеллектуальному развитию.

Минусы

  • Нерегулярность появления заказов на транскрибацию. Часто вы будете тратить время в поиске заказов, а иногда вам придётся сильно напрягаться, чтобы исполнить своевременно срочный заказ.
  • Монотонность работы, требующая непрерывно повторять одни и те же действия, что может приводить к утомлению и моральной усталости.

Где найти вакансии удаленно

Понимая, что такое транскрибация текста и каковы особенности этой работы, возникает следующий вопрос. Где можно найти заказы на транскрибацию?

Их лучше всего искать на биржах фриланса с хорошей репутацией. Вот некоторые из них:

Где еще искать заказы?

Конечно, представленный перечень – далеко не полный список сайтов, где транскрибаторы могут получить заказы. Воспользовавшись поисковиком, вы найдёте таких же ресурсов больше. Но мы советуем использовать только те, которые работают многие годы уже и хорошо себя зарекомендовали. Лучше регистрироваться сразу на нескольких. Это повысит ваши шансы находить заказы.

Еще один способ поиска клиентов – создание групп в соцсетях. Создав группу, вы распространяете объявления напрямую потенциальным заказчикам. Таким образом вы облегчаете потенциальному работодателю поиск исполнителя. А еще транскрибация текста может быть нужна работодателям, публикующим объявления на онлайновых биржах труда. Иногда здесь появляется возможность найти постоянных заказчиков.

Транскрибаторы – кто это с точки зрения работодателей

С позиции работодателей траскрибаторы – это люди, которые готовы выполнить определенные виды работ. Знание их помогает искать заказы. Основные типы заказов на транскрибацию: семинары, тренинги, вебинары, телефонные разговоры, лекции, телепередачи, интервью, подкасты.

Важное предупреждение! Интернет наполнен всевозможными мошенниками, наживающимися на желающих найти работу. Поэтому при поиске вакансий не вносите нигде ни за что какую-нибудь плату. Исключением может являться только плата на проверенных ресурсах-биржах, которые могут взимать небольшие суммы за дополнительные услуги. Но и здесь найти работу всегда можно без внесения какой-либо предоплаты. Биржи зарабатывают деньги, получая небольшую комиссию с оплаты уже выполненных работ.

Что влияет на уровень заработка

Расценивается такая работа обычно поминутно. На стоимость работ транскрибатора влияют следующие параметры:

  • Требуемые заказчиками сроки исполнения.
  • Засоренность аудиодорожки шумами, музыкой и другими звуками.
  • Сложность восприятия самой речи.
  • Наличие специальной терминологии в записи.
  • Наличие иностранной речи в записи.
  • Особые требования к редактированию результата.

Согласно информации опытных фрилансеров, основная проблема в этот виде получения дохода в интернете — поиск заказчиков. Появляющиеся на биржах заказы довольно быстро разбираются исполнителями. Для увеличения количества заказов, вам придётся нарабатывать свой рейтинг на биржах фриланса, зарекомендовать себя как ответственного исполнителя, быстро и качественно, выполняющего работу.

Можно выделить главные направления усилий в увеличении доходов на транскрибации.

  • Расширение количества ресурсов для поиска работы;
  • Увеличение скорости набора текстов;
  • Применение специализированных программ, с возможностью распознавания речи;
  • Освоение иностранных языков — к примеру, заказов на английском языке больше, чем на русском, и они оплачиваются дороже.

Инструменты транскрибатора

Выполнив несколько заказов на транскрибацию, вы поймёте, что прослушивать записи стандартными проигрывателями неудобно. Приходится отматывать запись вперёд или назад, а делать это с помощью клавиатуры или мыши утомляет. Существуют специальные проигрыватели, настроенные для данного вида работ. В них можно замедлять воспроизведение, настраивать горячие клавиши для перемотки. Применение таких программ позволит вам сократить время на транскрибацию.

Популярностью пользуются такие программы как:

  • Express Scribe – редактор текстов со встроенным аудиопроигрывателем, позволяющим менять скорость прослушивания.
  • Transcriber-pro — отличается от предыдущей программы возможностью воспроизведения видеофайлов.
  • LossPlay — программа воспроизведения аудиозаписей с изменением скорости. Интегрируется с текстовым редактором;
  • VOCO — имеет возможность автоматического распознавания голоса.
  • Speechpad – преобразует речь в текстовый формат.
  • Dictationio – диктофон, распознающий вашу речь, удобен тем, что вы можете просто диктовать прослушиваемую речь, заново не печатая.

Конечно, после автоматического распознавания речи  необходимо редактировать текст. Подобные программы облегчают работу, но не делают её за вас. Иначе заказчики и не обращались бы к помощи транскрибаторов.

В заключение отметим, что транскрибация – доступный метод удалённого заработка в интернете для грамотных, трудолюбивых и целеустремлённых людей.

Узнав, чем занимаются транскрибаторы, кто это и другие детали, можно приступить к делу. Заработок на транскрибации доступен многим. Ведь для нахождения заказов и их выполнения не требуется нести финансовые издержки. Навыки совершенствуются в процессе работы. Но помните, что уровень вашего дохода во многом зависит от вас.

Что такое транскрибирование и чем занимаются транскрибаторы

Умения и навыки

Считается, что эта работа подходит в основном школьникам, студентам, в общем новичкам без опыта. 

Но эта работа проста только на первый взгляд.

Профессиональному транскрибатору, кроме острого слуха и навыков быстрого набора текста, необходимы ещё эрудиция, грамотность, внимательность и аккуратность; умение работать со специальными программами.

Чтобы перевести речь в готовый продукт, специалисту приходится многократно прослушивать материал, работать с грамматикой, пунктуацией и синтаксисом, учитывая требования заказчика. Как происходит процесс транскрибирования, какие способы этого процесса можно выделить?

Способы транскрибирования

Профессионалы используют либо второй, либо оба способа сразу.

Существующие программы для транскрибации распознают человеческую речь и автоматически переводят звуковую дорожку в текстовый вариант. Для этих целей используются и онлайн-конвертеры, и профессиональные сервисы расшифровки. Популярны программы, использующие нейросети, и поддерживающие несколько иностранных языков. Но ни одна программа не сделает всю работу по транскрибации.

Программы могут распознать слова по-своему, они не ставят знаки препинания и не делят текст на абзацы. Полученный текст может выглядеть как набор слов, не связанных смыслом. Сервисы могут помочь в расшифровке, но специалист так или иначе сталкивается с необходимостью доработки текста вручную. 

Редактура может оказаться очень трудоемкой. Иногда быстрее делать расшифровку сразу ручным способом. То есть, слушать запись, останавливать её, печатать фрагмент речи и снова слушать. 

Полученный текст придется приводить в читаемый вид — форматировать, исправлять грамматические ошибки, убирать стоп-слова, если требуется. Здесь нужны навыки профессионального редактора. Чтобы повысить качество текста и точнее передать смысл того, что хотел сказать говорящий, понадобится переформулировать предложения. 

Из-за большой трудоемкости работа специалистов в этой сфере стоит дороже, чем использование только автоматических сервисов. 

Профили транскрибаторов Voxtab

Мы очень тщательно подбираем специалистов по контролю качества и транскрибаторов. В команде Voxtab работают не просто носители английского языка – это опытные дипломированные профессионалы, знатоки своего дела. Благодаря высокой квалификации они способны понимать акценты и диалекты разных стран и регионов. В нашу команду входят как штатные, так и внештатные специалисты из США, Великобритании и Австралии. Их знания, опыт и страстная любовь к своему делу позволяют выполнять расшифровки с высочайшим качеством и точностью записи.

Носители английского языка

Наши транскрибаторы и специалисты по контролю качества, которые работают с вашими записями, являются уроженцами США, Великобритании и Австралии. Высокая квалификация позволяет им понимать разные диалекты, сленг, а также учитывать другие культурные особенности. Поэтому вы можете быть уверены в том, что получите точную и четкую расшифровку

Профильные специалисты

С вашей аудиозаписью будет работать транскрибатор, который является экспертом в вашей области. В коллективе Voxtab работают эксперты в различных отраслях, таких как право, бизнес, наука, медицина и многое другое.

Опытные дипломированные специалисты


В нашей компании трудятся специалисты по расшифровке с опытом работы не менее пяти лет. Средний опыт работы нашего коллектива – 8 лет. Более 25% транскрибаторов, работающих в нашей команде, прошли сертификацию в таких известных организациях, как Институт сертификации транскрибаторов.

Отличные навыки поиска информации в Интернете

Для точного понимания специализированых терминов или неологизмов специалисты компании Voxtab тщательно изучают тему с помощью Интернета или специальных тематических баз данных. Исключительные навыки поиска информации помогают им составлять максимально точные расшифровки.

Высшее образование

Все наши транскрибаторы имеют степень бакалавра или магистра в какой-либо предметной области. Это стало обязательным условием работы в коллективе Voxtab, чтобы расшифровкой ваших записей занимались только квалифицированные специалисты, способные предоставить качественный результат.

Вакансия: Транскрибатор в Чебаторева Россия

Срок действия этой вакансии истек! Смотрите открытые вакансии: Транскрибатор

Зарплата: 30 000 RUB

Чебаторева
Санкт-Петербург

Опубликовано

28 декабря 2021 г.

Leave a Reply